10.12.2011 в 03:16
Пишет  daana:

Beyond the Darkness
Ну, вот и перевод.
Никакой, понятно, особой художественной ценности, много пафоса, Мукуро выебывается как может, троллит Ланчию и фапает на силу Десятого.
Таймлайн происходящего - перед аркой Кокуё и в финале чуть-чуть после (перед вторым побегом из Вендикаре, надо понимать - то есть, перед тем, как Кен и Тикуса сбежали, а Мукуро посадили в банку).

Перевод названия мне не очень нравится, но лучшего варианта в голову не пришло - если у кого-то будут идеи, то велкам.

Собственно, драма.



А это перевод. С английского, конечно - перевод с японского на английский взят в жж at_mark, запрос на всякий случай отправлен.

*****

Beyond the Darkness


*****

Теперь хожу вокруг того, что у меня еще есть, и пытаюсь понять, что бы еще такое перевести - а то мне сам процесс нравится. :-)

URL записи